Всех с Днем Святого Валентина!

И войдя вместе с Хлоей в пещеру нимф, где ручей был, он отдал Хлое
стеречь свой хитон и сорочку, а сам, став у ручья, омывал свои кудри и тело.
Кудри его черные, пышные, тело же смуглым сделал от солнца загар, и можно
было бы подумать, что тело окрашено тенью кудрей. С восхищением Хлоя
смотрела - прекрасным казался ей Дафнис, и, так как впервые прекрасным он ей
показался, причиной его красоты она купанье считала. Когда спину и плечи ему
омывала, то нежная кожа легко под рукой поддавалась, так что не раз украдкой
она к своей прикасалась, желая узнать, которая будет нежней.
Солнце было уже на закате, тогда свои стада домой они погнали, и с тех
пор ни о чем не мечтала уже более Хлоя, лишь о том, что хотела вновь
увидеть, как купается Дафнис. С наступлением дня, когда на луга они пришли,
как обычно, сидя под дубом, Дафнис играл на свирели, а вместе с тем и за
козами он наблюдал; они же лежали, как будто его напевам внимали. А Хлоя,
севши рядом, глядела за стадом своих овец, но чаще на Дафниса взор
направляла. И вновь, на свирели когда он играл, прекрасным он ей показался,
и опять причиной его красоты звуки песен считала она, так что, когда он
кончил играть, она и сама взялась за свирель, надеясь, что, может быть,
станет сама она столь же прекрасной. Она убедила его опять купаться пойти и
вновь увидала его во время купанья и, увидавши, к нему прикоснулась и пришла
опять в восхищенье, и восхищенье это было началом любви. Каким она мучилась
чувством, - не знала юная дева: ведь она воспиталась в деревне, ни разу она
не слыхала, никто не сказал ей, что значит слово "любовь". Томилась ее душа,
и взоры ее рассеянны были, и часто и много она говорила о Дафнисе. Есть
перестала, по ночам не спала, о стаде совсем забывала, то смеялась, то
горько рыдала, то засыпала, то вновь подымалась, лицо у нее бледнело, то
вновь, как зарево, ярко горело. Меньше волнуется телка, когда ее овод
ужалит. И раз, одна когда осталась она, такие вот речи пришли ей на ум:

14. "Сколько раз терновник царапал меня, и я не стонала, сколько пчел меня
жалило, и я мед есть продолжала. То же, что теперь мне сердце ужалило, много
сильнее всего. Дафнис красив, но и цветы красивы; прекрасно звучит его
свирель, но так же прекрасно поют соловьи, а ведь о них я не думаю. О, если
б его свирелью была я сама, чтобы дыханье его в меня входило. Или козой у
него, чтобы пас он меня. О злой ручей! Ты только Дафниса сделал прекрасным,
я же напрасно купалась в тебе. Гибну я, милые нимфы, но и вы не даете
спасенья девушке, вскормленной здесь на ваших глазах! Кто же вас венками
украсит, когда я умру, кто будет кормить моих бедных ягнят, кто будет ходить
за моей цикадой болтливой? Ее я поймала с большим трудом, чтобы возле пещеры
меня усыпляла пеньем своим, но Дафнис теперь лишил меня сна, и напрасно поет
цикада".